THE ROAD
Somewhere, in a time that is not Christmas
& seasoned love, people are just getting
what they want. Birds are migrating. My mind
still lingers on the asphalt skin of the road.
Running is when there is a shadow of a vulture
over a man's house, & everything he touches
erects him a headstone. I do not worry about
tomorrow; I let my oary wings flap me into the
mouth of a spring, because only there can I lug
my existence— my hands trailing the water
& my eyes seeking widemouthed daisies or the
bloom of dahlias in the field of dull onyx stones.
When our father lost his temper & yelled at us
we searched for rest that stuck to the navel of
our teeth. Joy that was unflickeringly fixed like
the tendons of our muscles—unripped. What
happens on the road stays on the road, silence
is an instrument we all are learning to play, the
sea eventually kneels to the rhythm. Everything
goes up in flames, exile & exile until everyone
hacks up their wildflowers. Our hair mingling with
the road, we are raked by the wind onto shore.
NIGHT
Boys my age manned their posts after duels of
stick-fighting, and watched the sky unroll
itself like a rug. A traffic of stars shimmered
down their heads like floating sounds.
What was tasted vaguely began as a trope for
sadness. Soon, the boys claimed they
saw their fathers' reflection in the eye of stars.
Scrum of flesh whittled by grey-guns in a
time of war. Bony sacraments lodged beneath
the bruised earth. Yet, they don't say it is a
dream. Because just behind their homes are vivid
images of cadavers claimed by a halo of
flies. When I am asked to describe night, I best
say: my night has frogs. They keep me
awake. My night has sunflower seeds. They are
scattered and forgotten like my father's
cremated ash. How did I come to sit in this empty
house, and wear a name that is not my own?
To watch my step-father pour spittle into a liquor
and sink his tongue into my mother's mouth?
To watch the moon’s gait recede into something of
a trot about the market place, in lieu of a
surfacing. Once, I laid on a river bank with my
eyes nighted, listening to the sound the river
made, and then decided that swans are overrated
like my problems; everything is troubled, and
so all the air carries now are running footsteps,
troubled water threnodies, pocket-sized grief,
and bullets faster than words. When the lights go
off, and the curtains are drawn, I know the
eventuality of my being.
About the Author:
Prosper Ìféányí is a Nigerian poet. His works are featured or forthcoming in Black Warrior Review, New Delta Review, Up the Staircase Quarterly, Parentheses Journal, Lumiere Review, Caret: McGill University Graduate English Journal, and elsewhere.
*Featured image by Goran Tomic
