A series of poems exploring the experience of indentured labourers in Natal - “the shacks they lived in were called ‘lines’; they were given salted, dried fish to eat along with dhal and rice. Men and women left their children back in India intending to go back. Unfortunately, five year contracts working the cane fields or railway building was a long time. - Francine Simon
Cloths
They say that when I was being born my
mother’s blood soaked every cloth in the house
like kala pani who brought us here
blood begat blood
finally
when I crawled out screaming and plump
my mother was dead
while someone washed me
someone else went outside to bury the cloths
in a deep hole
there was no point in washing them
they say
Examination
Child, why do you stand on the docks with your father
waiting in that line for examination?
Do you know you have left
your birthright behind to the white devils?
I have followed you here my hand in your left hand
listening when he says this land is not ours our
green rolling hills our temples our rain…
Can you see me?
I uncover my head and embrace you
I ask why your father is taking my ashes
across such dark water to another land… why?
When the doctor asks your father why we are leaving
My husband only points to his stomach then his mouth
as I cry out, Please! Please! Leave me here!
The hut
How easy would it be to cut your throat
with the cane knife they gave me
Beat your head with rack or shovel
until you crack like a soft shell against coral reef
I would litter those pieces among the shards on every beach
and throw them into kala pani to be loose of you
∇
You spit out my seed like a mamba spitting venom
wipe the edge of your mouth your head turned to stare at the axe in its
corner before you get up to go outside and find the stream nearby so
you can gag and spew my venom in fresh damp earth I wait back in the
hut with the promised amount of salt fish while your husband visits our
white master to ask for a house without us
∇
Two men live in the hut with us but my husband
he cannot get us two a house no white yes
the men offer food and cloth but I must hold them
let them touch their four hands at a time
these two strangers these men
begin to live inside my mouth
and my husband he can only look from afar
then lay down with me with the same nipples between his
lips waiting to put that axe in the back of my head
Offering
Anina,
she stood at the edge of the
ship salt sprayed her cheeks
the moon was gone
the ocean begged & pleaded
she had to do it
she must
this was easier
than the knife
in the captain’s cabin
when he said
he wanted to see if
her vulva looked like the sun
the wind lifted her hair straight
up she could hear
moans below deck of
home
home
home
climbing up
she jumped
knowing that
offering herself
to kala pani was much easier
Salt
I am seated
in front of
a hunk of pink
& white salt
I am pink &
white my mother is there
everyone saying
and? How you?
not remembering
& forgetting
her death
only I remember
she sits next to me
points to the salt
this is your husband
I turn away look
down my stomach
is a moonless crater
I am holding an infant
trying to suckle
when my mother says
it’s a boy
and smiles
Dry-fish
howl in the L I N E S
light after
water
fish without head
salt and more salt
a tightening... a hook!
where is my son?
About the Author:
Francine Simon was born in 1990 in Durban to Indian Catholic parents. She completed her doctorate in English Studies at Stellenbosch University in 2018. Her poems have been published in both South African and international literary journals and magazines. Her debut collection of poetry, Thungachi, lauched in 2017. Her poem, ‘Nanni-ma’, won the DALRO Poetry Prize. SHARK (her chapbook) was released in 2019. She lives in Bolzano, Italy.
Feature image by Barbara A Lane from Pixabay

Comments are closed.